#232 中国工商銀行の利益57%増
中国の銀行は大儲け
ICBC's 57% jump in profits to set trend for Chinese banks
中国工商銀行の利益57%増、中国の銀行のトレンドを決定
☆ 本文 ☆
Industrial and Commercial Bank of China said yesterday its net profit increased 57 per cent in the first half to Rmb64.9bn ($9.5bn), on the back of higher fee income and widening government-set interest rate margins.
Financial Times
8/22/2008
http://www.ft.com/cms/s/0/37d8b956-6fe1-11dd-986f-0000779fd18c.html
☆ 訳例 ☆
中国工商銀行は、手数料収入の増加と政府が決定した金利マージンの広がりを背景として、純利益が上半期に57%増加し 6490億元(95億ドル、約1兆円)となったことを昨日発表した。
☆ 単語の確認 ☆
net profit 純利益
(最終の+利益)
set the trend for ~への時代風潮(トレンド)を決める
→見出しはこう理解します。
見出しのto不定詞は未来を意味します。(be動詞が省略されてます)
だから、こうなります。
(is) to set the trend for ~へのトレンドを決めるだろう。
Industrial and Commercial Bank of China 中国工商銀行
工業の + 商業の + 銀行 + 中国の
on the back of ~を背景にして
bn → billion 10億
interest rate 金利
margin 利幅、マージン
higher fee income →手数料収入の増加
より高い+手数料+収入
government-set interest rate margins
政府が決定した + 金利 + マージン
■◇ 編集後記 ■◇
これ、世界最高の銀行利益です。
サブプライムの被害が少ない
日本一の三菱UFJフィナンシャルグループと比べても3倍。
中国の他の3つの大きな銀行も大儲け。
金利は政府が決定、民間への貸出金利との差で儲けてるそうです。
どこかで聞いたことありませんか。
ん?護送船団方式?!
日本の高度成長のときとそっくり。

コメント